Wymagania dostępności
- 3.1.1 Język strony - poziom A: Domyślny język naturalny każdej strony internetowej może być określony programowo.
- 3.1.2 Język części - poziom AA: Język naturalny każdej części lub frazy zawartej w treści może być określony programowo, z wyjątkiem nazw własnych, wyrażeń technicznych, słów w nieokreślonym języku oraz słów i fraz, które stanowią część żargonu w bezpośrednio otaczającym je tekście.
Uzasadnienie metody testowej
Domyślny naturalny (ludzki) język dla każdej strony musi być określony programowo. Fragmenty, które używają języka innego niż domyślny, muszą być określone programowo.
Ograniczenia, założenia lub wyjątki
- W przypadku treści internetowych atrybut języka
lang
może być atrybutem wielu znaczników HTML. Jego struktura to<[znacznik HTML] lang="[podstawowy podznacznik języka\]">
. Podstawowy podznacznik języka jest pierwszym 2- lub 3-znakowym kodem w wartości atrybutulang
. Dialekty określone w podznacznikach języka (dodatkowe 2 lub 3 znaki) nie są częścią tego testu. - Wyjątek: Nazwy własne, terminy techniczne, słowa nieokreślonego języka oraz słowa lub frazy, które stały się częścią języka bezpośrednio otaczającego tekstu, nie są objęte językiem części.
15.A Procedura testu języka strony
Identyfikator testu podstawowego: 15.A-LanguagePage
Identyfikacja treści
Strony z tekstem (w tym z tekstem alternatywnym).
Instrukcja testowania
- Określ domyślny język użytkownika strony, przeglądając treść strony strony. Domyślnym jest język, w którym prezentowana jest większość treści.
- Sprawdź, czy w znaczniku
<html>
strony zdefiniowany jest atrybutlang
. [KS 3.1.1] - Sprawdź, czy wartość atrybutu
lang
odpowiada określonemu domyślnemu naturalnemu językowi strony. [KS 3.1.1]- Podznacznik języka podstawowego jest pierwszym 2- lub 3-znakowym kodem w wartości atrybutu lang. (Nie sprawdzaj dodatkowych specyfikacji języka, które mogą występować po podznaczniku języka podstawowego).
- Podznacznik języka podstawowego musi być zgodny z urzędowym rejestrem kodów IANA Language subtag registry.
Wynik testów
Jeżeli którykolwiek z powyższych testów zakończy się niepowodzeniem, test podstawowy 15.A-LanguagePage również kończy się niepowodzeniem.
15.B Procedura testowa dla języka części
Identyfikator testu podstawowego: 15.B-LanguagePart
Identyfikacja treści
Treść tekstowa, której język różni się od domyślnego naturalnego języka strony, w tym teksty alternatywne dla treści nietekstowych.
Instrukcja testowania
- Zidentyfikuj naturalny język treści tekstowej, inny niż domyślny naturalny język strony.
- Sprawdź, czy dla każdego elementu HTML zawierającego segment treści w innym języku niż domyślny naturalny język strony, określony został atrybut
lang
. [KS 3.1.2] Uwaga: Element bez ustawionego języka dziedziczy atrybut języka od elementów nadrzędnych. - Sprawdź, czy dla segmentów treści w innym języku wartość atrybutu
lang
jest zdefiniowana poprawnie.- Podznacznik języka podstawowego jest pierwszym 2- lub 3-znakowym kodem w wartości atrybutu
lang
. (Nie sprawdzaj dodatkowych specyfikacji języka, które mogą występować po podznaczniku języka podstawowego). - Podznacznik języka podstawowego musi być zgodny z urzędowym rejestrem kodów IANA Language subtag registry.
- Podznacznik języka podstawowego jest pierwszym 2- lub 3-znakowym kodem w wartości atrybutu
Wynik testów
Jeśli którykolwiek z powyższych testów zakończy się niepowodzeniem, test podstawowy 15.B-LanguagePart również kończy się niepowodzeniem.
Poradnik: Wskazówki dotyczące usprawniania procesu testowego
Brak.
Techniki WCAG 2.2
Przy opracowywaniu tej procedury testowej, wzięto pod uwagę następujące wystarczające techniki i typowe błędy: